segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Criança e filho em inglês, kid, child ou son

Hoje vou falar sobre palavras que confundem muito.
De maneira geral criança em inglês é "child"(se pronuncia chaild). E o plural de child é "children"(se pronuncia children, igual se escreve).
Dai vc me pergunta: e a palavra "kid"? Bem, kid(se pronuncia kid mesmo, e o plural é kids) é sinonimo de child, mas tem um porém, ai vai:
Children também significa "filhos", mesmo que eles ja sejam crescidinhos, por exemplo:

This kid is very polite (Essa criança é muito educada) No lugar se kid eu poderia ter colocado child sem problemas, pois quero dizer "criança"

These are my childen (Esses são meus filhos)

Uma coisa também importante de destacar é que child (no singular) não é muito usado quando seu significado for "filho", mas quando o significado for crianca essa palavra é muito comum.Ja o plural de child, "children" é sim usado quando significa "filhos"
Ex.:

This my child (Este é meu filho)(Não usual)
These are my children(Esses são meus filhos)(Usual)

Agora você me pergunta: se child n é bom de ser usado como filho no singular, então como dizemos "filho" no singular?

A resposta é muito simples: No genero masculino, ou seja "filho" usamos a palavra "son"(se pronuncia san) e no feminino, ou seja "filha" usamos a palavra daughter(se pronuncia dórer ou dauter)
Ex.:

I found this kid, is he your son? Yes, he's (Eu achei essa criança, ele é seu filho? Sim,ele é)
Is this their daughter? Yes, she's (Essa é a filha deles? Sim,ela é)

Ou como na música do Billie Jean do Michael Jackson:
"But the kid is not my son"

#DICAS
#Estudem

sábado, 29 de dezembro de 2012

About e Almost, palavrinhas muito importantes

Bom, para comecar o blog vou falar sobre esta palavra, o ABOUT.
O seu principal significado é "sobre", nâo sobre de algo q esta em cima de outra, mas sim quando queremos demonstrar o assunto de que estamos falando. Ex:

Eu estava conversando sobre as dificuldades da vida
(I was talking ABOUT the dificulties of the life)

Facinho, não? Só substituir sobre por about. Outro significado também é bastante usado, about juntamente de "to" significa "prestes a", vamos ver:

Ele está prestes a se formar (He is about to graduate)

Mas no português do dia a dia prestes é pouco usado, muitas veses usamos a palavra quase invés de "prestes":

Eu estou quase terminando o trabalho ( I am about to finish the work)

No inglês tambem se tem uma palavras para "quase", q é o almost, mas não é usado nessa situação pois envolve tempo. Um exemplo certo com almost seria:

Eu quase derrubei meu telefone ( I almost dropped my celphone)

Para deixar mais claro algumas dicas:
#About é usado com os verbos speak, talk e say, que de forma geral significam falar, conversar e dizer, respectivamente. Mas não é certo dizer que estes significados estão totalmente certos, se fosse assim, tudo seri muito fácil, mas não é, por isso estarei falando sobre elas em um futuro post.

Bem vindo

Bem vindo, a partir de hj estarei compartilhando meus conhecimentos com vocês